Mag een vleesvervanger 'ham' heten of een plantaardige drank 'melk'? De regels daarvoor verschillen per land. In Frankrijk mogen sinds 26 februari sommige vleesnamen niet meer op het etiket staan van levensmiddelen met plantaardige eiwitten. Ook in het Verenigd Koninkrijk is vergelijkbare regelgeving op komst, maar dan voor plantaardige zuivelvervangers.
In de publicatie van het officiële Franse staatsblad staat dat bepaalde dierlijke termen als entrecote of grillade doorgaans niet meer gebruikt mogen worden voor de aanduiding van levensmiddelen die plantaardige eiwitten bevatten.
De nieuwe Franse wet wijst niet alleen naar levensmiddelen op basis van plantaardige eiwitten, maar ook naar die van dierlijke oorsprong. Zo stelt de wet dat sommige vleestermen niet méér plantaardig eiwit mogen bevatten dan de wet voorschrijft.
Frankrijk is niet het enige land waar plantaardige producten waarop dierlijke termen staan vermeld, in de schappen liggen. Wereldwijd komen plantaardige producten op de markt die vaak dienen als vleesvervanger en daar in de naam naar verwijzen. Dit leidt echter tot veel discussie. Consumenten zouden door het wisselend gebruik van termen niet goed begrijpen of het gaat om vlees of om de plantaardige tegenhanger. Om deze discussie te tackelen, scherpt de Franse overheid de regels nu dus aan.
Strengere richtlijnen zuivel in VK
Ook in het Verenigd Koninkrijk is verandering op komst. The Guardian schrijft dat er in januari 2024 een nieuwe richtlijn is opgesteld door de Food Standards and Information Focus Group. Deze zou woorden als 'm*lk' of 'cheeze' verbieden. Het besluit ligt echter bij de lokale autoriteiten.
Dit leidt tot felle discussies. Tegenstanders beroepen zich hierbij op de kosten die dit met zich meebrengt. Dit soort nieuwe wetten zorgen er immers voor dat producenten hun productnamen moeten aanpassen. De kosten hiervoor worden waarschijnlijk doorberekend naar de consument, geeft Marisa Heath, CEO van Plant-based Food Alliance UK, in The Guardian aan. Dit zou dan bovenop de al stijgende Britse voedselprijzen komen.
Of de huidige regelgeving ook in Nederland wordt aangescherpt moet nog blijken. In 2020 stemde het Europarlement tegen een verbod op bepaalde vleestermen voor plantaardige producten. In Nederland is er veel opgenomen in het handboek etikettering van de Nederlandse Voedsel- en Warenautoriteit (NVWA). Daarin wordt vermeld dat gebruik mag worden gemaakt van gebruikelijke benamingen als 'schnitzel' of 'burger', zolang het duidelijk is dat het om een vegetarische variant gaat. 'Vegaburger' mag dus wel, uitzonderingen en gereserveerde benamingen daargelaten.
Voor zuivelbenamingen zoals 'melk' gaat dat in Nederland wel een stapje verder. In de Europese Unie mogen zuivelnamen als melk doorgaans niet gebruikt worden voor plantaardige alternatieven.
Amerikaanse zuivelwet soepeler
De VS gaat hier flexibeler mee om. In februari 2023 publiceerde de FDA richtlijnen voor plantaardige melkalternatieven. Daarin staat onder andere vermeld dat een vrijwillige verklaring kan worden toegevoegd als een plantaardig alternatief bijvoorbeeld het woord melk gebruikt en verschilt in voedingswaarde met die van melk.
© DCA Market Intelligence. Op deze marktinformatie berust auteursrecht. Het is niet toegestaan de inhoud te vermenigvuldigen, distribueren, verspreiden of tegen vergoeding beschikbaar te stellen aan derden, in welke vorm dan ook, zonder de uitdrukkelijke, schriftelijke, toestemming van DCA Market Intelligence.